诗篇
« 第三五章 »
« 第 12 节 »
יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טוֹבָה
他们向我以恶报善,
שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי׃
使我心灵孤苦。
[恢复本] 他们向我以恶报善,使我的魂孤苦。
[RCV] They repay me evil for good; / I am bereaved in soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְשַׁלְּמוּנִי 07999 动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רַע 邪恶、灾祸
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
טוֹבָה 02896 名词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
שְׁכוֹל 07908 名词,阳性单数 שְׁכוֹל 丧子
לְנַפְשִׁי 05315 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文