诗篇
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 9 节
»
וְנַפְשִׁי
תָּגִיל
בַּיהוָה
我的心必因耶和华快乐,
תָּשִׂישׂ
בִּישׁוּעָתוֹ׃
因他的救恩高兴。
[恢复本]
我的魂就必因耶和华欢腾,因祂的救恩欢喜。
[RCV]
Then my soul will exult in Jehovah; / It will rejoice in His salvation.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנַפְשִׁי
05315
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
תָּגִיל
01523
动词,Qal 未完成式 3 单阴
גִּיל
喜乐、高兴、战兢
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
תָּשִׂישׂ
07797
动词,Qal 未完成式 3 单阴
שׂוֹשׂ
狂喜
בִּישׁוּעָתוֹ
03444
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
יְשׁוּעָה
救恩
יְשׁוּעָה
的附属形为
יְשׁוּעַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文