诗篇
« 第三五章 »
« 第 6 节 »
יְהִי-דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת
愿他们的道路又暗又滑,
וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם׃
有耶和华的使者追赶他们。
[恢复本] 愿他们的道路,又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
[RCV] Let their way be darkness and slipperiness itself, / With the angel of Jehovah pursuing them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהִי 01961 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
דַרְכָּם 01870 名词,单阳 + 3 复阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
וַחֲלַקְלַקּוֹת 02519 连接词 וְ + 名词,阴性复数 חֲלַקְלַקָּה 谄言、滑溜的
וּמַלְאַךְ 04397 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 מַלְאָךְ 使者
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
רֹדְפָם 07291 动词,Qal 主动分词,单阳 + 3 复阳词尾 רָדַף 逼迫、追赶、追求
 « 第 6 节 » 
回经文