诗篇
« 第三五章 »
« 第 8 节 »
תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה לֹא-יֵדָע
愿灾祸不知不觉地临到他!
וְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר-טָמַן תִּלְכְּדוֹ
愿他暗设的网缠住自己!
בְּשׁוֹאָה יִפָּל-בָּהּ׃
愿他落在其中遭灾祸!
[恢复本] 愿毁灭不知不觉间临到他身上;愿他暗设的网缠住自己;愿他落在其中灭没。
[RCV] Let destruction come upon him unawares, / And let his net, which he hid, catch him; / Let him fall into it, into destruction.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תְּבוֹאֵהוּ 00935 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 3 单阳词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שׁוֹאָה 07722 名词,阴性单数 שׁוֹאָה 灾祸、毁灭
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵדָע 03045 יֵדַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְרִשְׁתּוֹ 07568 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 רֶשֶׁת רֶשֶׁת 为 Segol 名词,用基本型 רִשְׁתּ 加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
טָמַן 02934 动词,Qal 完成式 3 单阳 טָמַן 隐藏
תִּלְכְּדוֹ 03920 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 3 单阳词尾 לָכַד 攻取、俘虏、捕获、抓住
בְּשׁוֹאָה 07722 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 שׁוֹאָה 灾祸、毁灭
יִפָּל 05307 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 8 节 » 
回经文