诗篇
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 8 节
»
תְּבוֹאֵהוּ
שׁוֹאָה
לֹא-יֵדָע
愿灾祸不知不觉地临到他!
וְרִשְׁתּוֹ
אֲשֶׁר-טָמַן
תִּלְכְּדוֹ
愿他暗设的网缠住自己!
בְּשׁוֹאָה
יִפָּל-בָּהּ׃
愿他落在其中遭灾祸!
[恢复本]
愿毁灭不知不觉间临到他身上;愿他暗设的网缠住自己;愿他落在其中灭没。
[RCV]
Let destruction come upon him unawares, / And let his net, which he hid, catch him; / Let him fall into it, into destruction.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תְּבוֹאֵהוּ
00935
动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 3 单阳词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
שׁוֹאָה
07722
名词,阴性单数
שׁוֹאָה
灾祸、毁灭
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵדָע
03045
יֵדַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְרִשְׁתּוֹ
07568
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
רֶשֶׁת
网
רֶשֶׁת
为 Segol 名词,用基本型
רִשְׁתּ
加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
טָמַן
02934
动词,Qal 完成式 3 单阳
טָמַן
隐藏
תִּלְכְּדוֹ
03920
动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 3 单阳词尾
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
בְּשׁוֹאָה
07722
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שׁוֹאָה
灾祸、毁灭
יִפָּל
05307
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文