诗篇
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
«
第 28 节
»
וּלְשׁוֹנִי
תֶּהְגֶּה
צִדְקֶךָ
我的舌头要论说你的公义,
כָּל-הַיּוֹם
תְּהִלָּתֶךָ׃
要终日(述说)你的赞美。
[恢复本]
我的舌头要终日论说你的公义,并且赞美你。
[RCV]
And my tongue will declare Your righteousness / And Your praise all day long.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלְשׁוֹנִי
03956
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
לָשׁוֹן
语言、舌头
לָשׁוֹן
的附属形为
לְשׁוֹן
;用附属形来加词尾。
תֶּהְגֶּה
01897
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָגָה
咆哮
צִדְקֶךָ
06664
名词,单阳 + 2 单阳词尾
צֶדֶק
公义
צֶדֶק
为 Segol 名词,用基本型
צִדְק
加词尾。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
תְּהִלָּתֶךָ
08416
תְּהִלָּתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
תְּהִלָּה
赞美
תְּהִלָּה
的附属形为
תִּהִלַּת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文