诗篇
« 第三五章 »
« 第 5 节 »
יִהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי-רוּחַ
愿他们像风前的糠,
וּמַלְאַךְ יְהוָה דּוֹחֶה׃
有耶和华的使者赶逐(他们)。
[恢复本] 愿他们像风前的糠秕,有耶和华的使者赶逐他们。
[RCV] Let them be like chaff before the wind, / With the angel of Jehovah driving them on.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 הָיָה 作、是、成为、临到
כְּמֹץ 04671 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 מֹץ 糠秕
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、风、气息
וּמַלְאַךְ 04397 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 מַלְאָךְ 使者
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
דּוֹחֶה 01760 动词,Qal 主动分词单阳 דָּחָה 赶散、驱赶
 « 第 5 节 » 
回经文