诗篇
«
第三五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 15 节
»
וּבְצַלְעִי
שָׂמְחוּ
וְנֶאֱסָפוּ
我跌倒时,他们却欢喜,聚集,
נֶאֶסְפוּ
עָלַי
他们聚集攻击我;
נֵכִים
וְלֹא
יָדַעְתִּי
我所不认识的攻击者
קָרְעוּ
וְלֹא-דָמּוּ׃
不住地把我撕裂。
[恢复本]
但我跌倒了,他们却欢喜,大家聚集;我所不认识的那些毁谤者,聚集攻击我;他们不住地把我撕裂。
[RCV]
But at my stumbling they rejoice and gather together; / The attackers, whom I did not know / Gather together against me; / They tear at me and do not cease.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְצַלְעִי
06761
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
צֶלַע
跌倒
צֶלַע
为 Segol 名词,用基本型
צַלְע
加词尾。
שָׂמְחוּ
08055
动词,Qal 完成式 3 复
שָׂמַח
喜悦、快乐
וְנֶאֱסָפוּ
00622
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 完成式 3 复
אָסַף
聚集
נֶאֶסְפוּ
00622
动词,Nif‘al 完成式 3 复
אָסַף
聚集
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
נֵכִים
05222
形容词,阳性复数
נֵכֶה
受击打的、被攻击的
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
קָרְעוּ
07167
动词,Qal 完成式 3 复
קָרַע
撕裂、撕破
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
דָמּוּ
01826
动词,Qal 完成式 3 复
דָּמַם
静默
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文