创世记
«
第四七章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 2 节
»
וּמִקְצֵה
אֶחָיו
לָקַח
חֲמִשָּׁה
אֲנָשִׁים
约瑟从他众兄弟中取了五个人,
וַיַּצִּגֵם
לִפְנֵי
פַרְעֹה׃
把他们带到法老面前。
[恢复本]
约瑟从他众弟兄中挑出五个人来,引他们去见法老。
[RCV]
And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִקְצֵה
07097
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
קָצֶה
结尾、极处
אֶחָיו
00251
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
לָקַח
03947
动词,Qal 完成式 3 单阳
לָקַח
取、娶、拿
§8.17, 8.18, 2.34
חֲמִשָּׁה
02568
名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
אֲנָשִׁים
00376
名词,阳性复数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
וַיַּצִּגֵם
03322
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
יָצַג
展示、安置
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
פַרְעֹה
06547
专有名词,埃及王的尊称
פַּרְעֹה
法老
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文