创世记
«
第四七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
«
第 24 节
»
וְהָיָה
בַּתְּבוּאֹת
וּנְתַתֶּם
חֲמִישִׁית
לְפַרְעֹה
收成的时候,你们要把五分之一纳给法老,
וְאַרְבַּע
הַיָּדֹת
יִהְיֶה
לָכֶם
לְזֶרַע
הַשָּׂדֶה
其中的四份可以归你们作田地的种子,
וּלְאָכְלְכֶם
וְלַאֲשֶׁר
בְּבָתֵּיכֶם
וְלֶאֱכֹל
לטַפְּכֶם׃
作你们和你们家眷的食物,供应你们的幼儿。”
[恢复本]
到收割的时候,你们要把五分之一纳给法老,五分之四可以归你们自己作田地里的种子,也作你们、你们家人和孩童的食物。
[RCV]
And when harvest comes, you shall give a fifth to Pharaoh, and four-fifths shall be your own as seed of the field and as food for you and for those of your households and as food for your little ones.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
בַּתְּבוּאֹת
08393
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
תְּבוּאָה
出产、生产、岁入、税收
וּנְתַתֶּם
05414
动词,Qal 连续式 2 复阳
נָתַן
赐、给
חֲמִישִׁית
02549
形容词,阴性单数
חֲמִישִׁית חֲמִשִׁי
序数的“第五”
לְפַרְעֹה
06547
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
פַּרְעֹה
法老
וְאַרְבַּע
00702
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
הַיָּדֹת
03027
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
יָד
手、边、力量、权势
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לְזֶרַע
02233
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
זֶרַע
种子、后裔、子孙
הַשָּׂדֶה
07704
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
וּלְאָכְלְכֶם
00400
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 复阳词尾
אֹכֶל
食物
אֹכֶל
为 Segol 名词,用基本型
אֻכְל
变化成
אָכְל
加词尾。
וְלַאֲשֶׁר
00834
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בְּבָתֵּיכֶם
01004
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 复阳词尾
בַּיִת
殿、房屋
בַּיִת
的复数为
בָּתִּים
,复数附属形为
בָּתֵּי
;用附属形来加词尾。
וְלֶאֱכֹל
00398
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָכַל
吃、吞吃
לטַפְּכֶם
02945
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 复阳词尾
טַף
幼儿
טַף
是一个集合名词。
טַף
的附属形也是
טַף
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文