创世记
«
第四七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
«
第 28 节
»
וַיְחִי
יַעֲקֹב
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
שְׁבַע
עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
雅各在埃及地活了十七年,
וַיְהִי
יְמֵי-יַעֲקֹב
שְׁנֵי
חַיָּיו
雅各平生的年日是
שֶׁבַע
שָׁנִים
וְאַרְבָּעִים
וּמְאַת
שָׁנָה׃
一百四十七岁。
[恢复本]
雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
[RCV]
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. Thus the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְחִי
02421
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרַיִם
04714
专有名词,地名、国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§9.3
שְׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
שְׁנֵי
08141
形容词,复阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
חַיָּיו
02416
名词,复阳 + 3 单阳词尾
חַיָּה
生命、活着
חַיִּים
为复数,复数附属形为
חַיֵּי
;用附属形来加词尾。3单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
שֶׁבַע
07651
名词,阳性单数
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
וְאַרְבָּעִים
00705
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
וּמְאַת
03967
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
מֵאָה
数目的“一百”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文