箴言
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 17 节
»
כִּי-חִנָּם
如同…徒劳无功,(…处填入下行)
מְזֹרָה
הָרָשֶׁת
בְּעֵינֵי
כָל-בַּעַל
כָּנָף׃
张设网罗在飞鸟眼前
[恢复本]
好像飞鸟,虽有网罗张设在眼前,仍视而不见;
[RCV]
For in vain is the net spread / In the eyes of any bird;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
חִנָּם
02600
副词
חִנָּם
无缘无故、徒然
מְזֹרָה
02219
动词,Pu‘al 分词单阴
זָרַה
分散
הָרָשֶׁת
07568
הַרֶשֶׁת
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
רֶשֶׁת
网
בְּעֵינֵי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼睛
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
בַּעַל
01167
名词,单阳附属形
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
כָּנָף
03671
名词,阴性单数
כָּנָף
翅膀
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文