箴言
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
«
第 30 节
»
לֹא-אָבוּ
לַעֲצָתִי
不听我的劝戒,
נָאֲצוּ
כָּל-תּוֹכַחְתִּי׃
藐视我一切的责备。
[恢复本]
不肯受我的劝戒,藐视我一切的责备,
[RCV]
And would have none of my counsel / And despised all my reproof;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אָבוּ
00014
动词,Qal 完成式 3 复
אָבָה
愿意、同意
לַעֲצָתִי
06098
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
עֵצָה
筹算、谘商、劝告
עֵצָה
的附属形为
עֲצַת
;用附属形来加词尾。
נָאֲצוּ
05006
动词,Qal 完成式 3 复
נָאַץ
藐视、摒弃
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
תּוֹכַחְתִּי
08433
名词,单阴 + 1 单词尾
תּוֹכַחַת
争辩、责罚
תּוֹכַחַת
的附属形也是
תּוֹכַחַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文