箴言
«
第一章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 2 节
»
לָדַעַת
חָכְמָה
וּמוּסָר
要使人晓得智慧和训诲,
לְהָבִין
אִמְרֵי
בִינָה׃
明白通达的言语,
[恢复本]
要使人晓得智慧和训诲,辨识通达的言语;
[RCV]
For knowing wisdom and instruction; / For discerning words of understanding;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לָדַעַת
03045
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
חָכְמָה
02451
名词,阴性单数
חָכְמָה
智慧
וּמוּסָר
04148
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מוּסָר
管教、教导、训诲
לְהָבִין
00995
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
בִּין
分辨、了解、思考、理解、关心、明白、辨识、洞察
אִמְרֵי
00561
名词,复阳附属形
אֹמֶר
言语
בִינָה
00998
名词,阴性单数
בִּינָה
了解、悟性、明哲、聪明
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文