箴言
«  第一章 »
« 第 23 节 »
תָּשׁוּבוּ לְתוֹכַחְתִּי
你们要因我的责备回转,
הִנֵּה אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי
我要将我的灵浇灌你们,
אוֹדִיעָה דְבָרַי אֶתְכֶם׃
使你们认识我的话语。
[恢复本] 你们当因我的责备回转;看哪,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。
[RCV] Turn yourselves at my reproof - / Immediately I will pour out my spirit on you; / I will make my words known to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תָּשׁוּבוּ 07725 动词,Qal 祈愿式 2 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לְתוֹכַחְתִּי 08433 介系词 לְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 תּוֹכַחַת 争辩、责罚 תּוֹכַחַת 的附属形也是 תּוֹכַחַת;用附属形来加词尾。
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אַבִּיעָה 05042 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 נָבַע 喷出、流出
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רוּחִי 07307 名词,单阴 + 1 单词尾 רוּחַ 风、心、灵、气息 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
אוֹדִיעָה 03045 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
דְבָרַי 01697 名词,复阳 + 1 单词尾 דָּבָר 话语、言词 דָּבָר 的复数为 דְּבָרִים,复数附属形为 דִּבְרֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译
 « 第 23 节 » 
回经文