箴言
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
«
第 29 节
»
תַּחַת
כִּי-שָׂנְאוּ
דָעַת
因为他们恨恶知识,
וְיִרְאַת
יְהוָֹה
לֹא
בָחָרוּ׃
不选择敬畏耶和华,
[恢复本]
因为他们恨恶知识,不选择敬畏耶和华,
[RCV]
Because they hated knowledge / And did not choose the fear of Jehovah,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שָׂנְאוּ
08130
动词,Qal 完成式 3 复
שָׂנָא
恨
דָעַת
01847
דַעַת
的停顿型,名词,阴性单数
דַּעַת
知识
וְיִרְאַת
03374
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
יִרְאָה
敬畏、害怕
יְהוָֹה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָֹה
(耶和华)是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בָחָרוּ
00977
בָחֲרוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
בָּחַר
选择、拣选、挑选
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文