箴言
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 12 节
»
נֶזֶם
זָהָב
וַחֲלִי-כָתֶם
…好像金环和精金的妆饰,
מוֹכִיחַ
חָכָם
עַל-אֹזֶן
שֹׁמָעַת׃
智慧人的劝戒,在顺从人的耳中,(放上面)
[恢复本]
智慧人的责备,在听从的人耳中,好像金耳环和精金的妆饰。
[RCV]
Like an earring of gold and an ornament of fine gold / Is a wise reprover to a listening ear.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֶזֶם
05141
名词,单阳附属形
נֶזֶם
环、圈、耳环、鼻环、指环
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
וַחֲלִי
02481
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
חֲלִי
珠宝、妆饰
כָתֶם
03800
כֶתֶם
的停顿形,名词,阳性单数
כֶּתֶם
纯金
מוֹכִיחַ
03198
动词,Hif‘il 分词单阳
יָכַח
证明、说服、责备
חָכָם
02450
形容词,阳性单数
חָכָם
智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֹזֶן
00241
名词,阴性单数
אֹזֶן
耳朵
שֹׁמָעַת
08085
动词,Qal 主动分词单阴
שָׁמַע
听
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文