箴言
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 19 节
»
שֵׁן
רֹעָה
וְרֶגֶל
מוּעָדֶת
…好像破裂的牙,又像滑了跤的脚。
מִבְטָח
בּוֹגֵד
בְּיוֹם
צָרָה׃
患难时倚靠奸诈人,(放上面)
[恢复本]
患难时倚靠奸诈的人,就像依靠坏牙或脱臼的脚。
[RCV]
Confidence in a treacherous man in time of trouble / Is like a bad tooth and a foot out of joint.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שֵׁן
08127
名词,阴性单数
שֵׁן
牙齿
רֹעָה
07489
动词,Qal 主动分词单阴
רָעַע
I. 行恶 ;II. 破坏、打破
וְרֶגֶל
07272
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
רֶגֶל
脚
מוּעָדֶת
04154
动词,Qal 被动分词单阴
מָעַד
滑动、滑跤
מִבְטָח
04009
名词,阳性单数
מִבְטָח
信心、信靠、避难所
בּוֹגֵד
00898
动词,Qal 主动分词单阳
בָּגַד
行诡诈、不忠
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
在此当“时候”解。
צָרָה
06869
名词,阴性单数
צָרָה
海峡、苦恼、忧伤
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文