箴言
« 第二五章 »
« 第 9 节 »
רִיבְךָ רִיב אֶת-רֵעֶךָ
要与你的邻舍直接争辩你的案,
וְסוֹד אַחֵר אַל-תְּגָל׃
不可泄漏别人的秘密。
[恢复本] 你与邻舍争讼,只可与他一人理论,不可泄漏别人的秘密;
[RCV] Argue your case with your neighbor himself, / And do not reveal the secret of another;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רִיבְךָ 07378 名词,单阳 + 2 单阳词尾 רִיב 争吵、冲突、争辩
רִיב 07379 动词,Qal 祈使式单阳 רִיב 争吵、冲突、争辩
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
רֵעֶךָ 07453 רֵעֲךָ 的停顿形,名词,单阳 + 2 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友、同伴 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וְסוֹד 05475 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 סוֹד 商议、会议、亲密、秘密
אַחֵר 00312 形容词,阳性单数 אַחֵר 别的 在此作名词解,指“别人”。
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
תְּגָל 01540 动词,Qal 祈愿式 2 单阳 גָּלָה 显露、揭开、移除、迁移
 « 第 9 节 » 
回经文