箴言
« 第二五章 »
« 第 16 节 »
דְּבַשׁ מָצָאתָ אֱכֹל דַּיֶּךָּ
你得了蜜,吃够就好,
פֶּן-תִּשְׂבָּעֶנּוּ וַהֲקֵאתוֹ׃
免得你过饱就把它吐出来。
[恢复本] 你得了蜜么?吃够就好了,免得你过饱就呕吐出来。
[RCV] Have you found honey? Eat only what you need, / Lest you become filled up with it and vomit it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דְּבַשׁ 01706 名词,阳性单数 דְּבַשׁ 蜂蜜
מָצָאתָ 04672 动词,Qal 完成式 2 单阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
אֱכֹל 00398 动词,Qal 祈使式单阳 אָכַל 吃、吞吃
דַּיֶּךָּ 01767 דַּיְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 דַּי 足够 דַּי 的附属形为 דֵּי;用附属形来加词尾。
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 恐怕、免得、为了不
תִּשְׂבָּעֶנּוּ 07646 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 שָׂבַע 满足、饱足
וַהֲקֵאתוֹ 06958 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 + 3 单阳词尾 קָיָה קִיא 呕吐
 « 第 16 节 » 
回经文