箴言
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 17 节
»
מַחֲזִיק
בְּאָזְנֵי-כָלֶב
好像人揪住狗耳一般。(放下面)
עֹבֵר
מִתְעַבֵּר
עַל-רִיב
לֹּא-לוֹ׃
过路时卷入不干己的争端,…
[恢复本]
过路的人干涉与自己无关的纷争,就像人揪狗的耳朵。
[RCV]
He who passes by and meddles with strife that does not belong to him, / Is like one who takes a dog by the ears.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַחֲזִיק
02388
动词,Hif‘il 分词单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בְּאָזְנֵי
00241
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
אֹזֶן
耳朵
כָלֶב
03611
כֶלֶב
的停顿形,名词,阳性单数
כֶּלֶב
狗
עֹבֵר
05674
动词,Qal 主动分词单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
מִתְעַבֵּר
05674
动词,Hitpa‘el 分词单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רִיב
07379
名词,阳性单数
רִיב
争吵、冲突、争辩
לֹּא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文