箴言
« 第二六章 »
« 第 27 节 »
כֹּרֶה-שַּׁחַת בָּהּ יִפֹּל
挖陷坑的,自己必陷在其中;
וְגֹלֵל אֶבֶן אֵלָיו תָּשׁוּב׃
滚石头的,石头必反滚在他身上。
[恢复本] 挖陷坑的,自己必掉在其中;辊石头的,石头必反辊在他身上。
[RCV] Whoever digs a pit will fall into it, / And he who rolls a stone, it will come back on him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֹּרֶה 03738 动词,Qal 主动分词单阳 כָּרָה I 挖;II. 交易而得;III. 准备宴席
שַּׁחַת 07845 名词,阴性单数 שַׁחַת 洼坑、毁坏、破坏、墓穴
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יִפֹּל 05307 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
וְגֹלֵל 01556 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 גָּלַל 滚动、移动、信赖
אֶבֶן 00068 名词,阴性单数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תָּשׁוּב 07725 动词,Qal 未完成式 3 单阴 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
 « 第 27 节 » 
回经文