箴言
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 18 节
»
כְּמִתְלַהְלֵהַּ
הַיֹּרֶה
זִקִּים
חִצִּים
וָמָוֶת׃
他就像那抛掷火把、利箭和死亡的疯子。 (放下一节末)
[恢复本]
人欺哄邻舍,却说,我岂不是戏耍么?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与死亡。
[RCV]
Like a madman who shoots firebrands, arrows, and death,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כְּמִתְלַהְלֵהַּ
03856
介系词
כְּ
+ 动词,Hitpal'pel 分词单阳
לָהַהּ
昏厥、惊愕、发疯
הַיֹּרֶה
03384
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
יָרָה
Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
זִקִּים
02131
名词,阳性复数
זֵק
火把
חִצִּים
02671
名词,阳性复数
חֵץ
箭
וָמָוֶת
04194
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מָוֶת
死亡
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文