箴言
« 第二六章 »
« 第 18 节 »
כְּמִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶה זִקִּים חִצִּים וָמָוֶת׃
他就像那抛掷火把、利箭和死亡的疯子。 (放下一节末)
[恢复本] 人欺哄邻舍,却说,我岂不是戏耍么?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭与死亡。
[RCV] Like a madman who shoots firebrands, arrows, and death,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כְּמִתְלַהְלֵהַּ 03856 介系词 כְּ + 动词,Hitpal'pel 分词单阳 לָהַהּ 昏厥、惊愕、发疯
הַיֹּרֶה 03384 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
זִקִּים 02131 名词,阳性复数 זֵק 火把
חִצִּים 02671 名词,阳性复数 חֵץ
וָמָוֶת 04194 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מָוֶת 死亡
 « 第 18 节 » 
回经文