箴言
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 10 节
»
אַנְשֵׁי
דָמִים
יִשְׂנְאוּ-תָם
好流人血的恨恶完全人,
וִישָׁרִים
יְבַקְשׁוּ
נַפְשׁוֹ׃
正直人却顾惜他的性命。
[恢复本]
好流人血的,恨恶完全人,寻索正直人的性命。
[RCV]
The bloodthirsty hate one who is perfect, / And they seek the life of the upright.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַנְשֵׁי
00376
名词,复阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
דָמִים
01818
名词,阳性复数
דָּם
血
יִשְׂנְאוּ
08130
动词,Qal 未完成式 3 复阳
שָׂנָא
恨恶
תָם
08535
形容词,阳性单数
תָּם
正直的、完全的
在此作名词解,指“完全人”。
וִישָׁרִים
03477
连接词
וְ
+ 形容词,阳性复数
יָשָׁר
正直的
在此作名词解,指“正直人”。
יְבַקְשׁוּ
01245
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
寻索性命通常是带有敌意的,但在此是保护的意思。
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文