箴言
« 第二九章 »
« 第 21 节 »
מְפַנֵּק מִנֹּעַר עַבְדּוֹ
人将仆人从小娇养,
וְאַחֲרִיתוֹ יִהְיֶה מָנוֹן׃
到其后他必使他忧伤。
[恢复本] 人将仆人从幼娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
[RCV] He who delicately brings up his servant from a child / Will have him as a son in the end.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מְפַנֵּק 06445 动词,Pi‘el 分词单阳 פָּנַק 沈迷、纵容、骄养
מִנֹּעַר 05290 介系词 מִן + 名词,阳性单数 נֹעַר 年少时
עַבְדּוֹ 05650 名词,单阳 + 3 单阳词尾   עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
וְאַחֲרִיתוֹ 00319 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אַחֲרִית 末后、后面 אַחֲרִית 的附属形也是 אַחֲרִית(未出现);用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
מָנוֹן 04497 名词,阳性单数 מָנוֹן 忧伤、悲痛、悲伤
 « 第 21 节 » 
回经文