箴言
« 第二九章 »
« 第 24 节 »
חוֹלֵק עִם-גַּנָּב שׂוֹנֵא נַפְשׁוֹ
与盗贼分赃的,是恨恶自己的生命;
אָלָה יִשְׁמַע וְלֹא יַגִּיד׃
他听见咒语,却不说话。
[恢复本] 与盗贼均分的,是恨恶自己的性命;他听见叫人发誓作证的声音,却不言语。
[RCV] Whoever is partner with a thief hates his own soul; / He hears the adjuration and utters nothing.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חוֹלֵק 02505 动词,Qal 主动分词单阳 חָלַק 分配、分摊、划分
עִם 05973 介系词 עִם
גַּנָּב 01590 名词,阳性单数 גַּנָּב 盗贼、小偷
שׂוֹנֵא 08130 动词,Qal 主动分词单阳 שָׂנָא 恨恶 这个分词在此作名词“恨…的人”解。
נַפְשׁוֹ 05315 名词,单阴 + 3 单阳词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
אָלָה 00423 名词,阴性单数 אָלָה 诅咒、发誓
יִשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יַגִּיד 05046 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
 « 第 24 节 » 
回经文