箴言
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 11 节
»
כָּל-רוּחוֹ
יוֹצִיא
כְסִיל
愚妄人将怒气都发出去,
וְחָכָם
בְּאָחוֹר
יְשַׁבְּחֶנָּה׃
智慧人在背后平息怒气。
[恢复本]
愚昧人怒气全发,智慧人忍气含怒。
[RCV]
A fool utters all his anger, / But a wise man holds it back.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
רוּחוֹ
07307
名词,单阴 + 3 单阳词尾
רוּחַ
灵、风、心
רוּחַ
的附属形也是
רוּחַ
;用附属形来加词尾。
יוֹצִיא
03318
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָצָא
出去
כְסִיל
03684
名词,阳性单数
כְּסִיל
愚昧人、愚顽人
וְחָכָם
02450
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
חָכָם
智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
בְּאָחוֹר
00268
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
אָחוֹר
背后
יְשַׁבְּחֶנָּה
07623
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾
שָׁבַח
安静、平静
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文