箴言
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 13 节
»
רָשׁ
וְאִישׁ
תְּכָכִים
נִפְגָּשׁוּ
穷人和欺压者在世相遇,
מֵאִיר-עֵינֵי
שְׁנֵיהֶם
יְהוָה׃
耶和华照亮他们的眼目。
[恢复本]
贫穷人和欺压人的,在一件事上都一样,就是他们的眼目都蒙耶和华光照。
[RCV]
The poor man and the oppressor have this in common: / Jehovah gives light to the eyes of them both.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רָשׁ
07326
动词,Qal 主动分词单阳
רוּשׁ
贫穷、缺乏
在此作名词解,指“穷人”。
וְאִישׁ
00376
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
תְּכָכִים
08501
名词,阳性复数
תֹּךְ
压制
נִפְגָּשׁוּ
06298
נִפְגְּשׁוּ
的停顿形,动词,Nif‘al 完成式 3 复
פָּגַשׁ
相遇
מֵאִיר
00215
动词,Hif‘il 分词单阳
אוֹר
点燃、照亮
עֵינֵי
05869
名词,双阴附属形
עַיִן
眼睛
שְׁנֵיהֶם
08147
名词,双阳 + 3 复阳词尾
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
שְׁנַיִם
为双数,双数附属形为
שְׁנֵי
;用附属形来加词尾。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文