箴言
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
«
第 25 节
»
חֶרְדַּת
אָדָם
יִתֵּן
מוֹקֵשׁ
惧怕人的,陷入网罗;
וּבוֹטֵחַ
בַּיהוָה
יְשֻׂגָּב׃
惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
[恢复本]
惧怕人的陷入网罗,惟有信靠耶和华的,必得高举。
[RCV]
The fear of man brings a snare, / But whoever puts his trust in Jehovah will be exalted.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֶרְדַּת
02731
名词,单阴附属形
חֲרָדָה
害怕、担忧
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
给
מוֹקֵשׁ
04170
名词,阳性单数
מוֹקֵשׁ
网罗、诱饵、陷阱
וּבוֹטֵחַ
00982
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
בָּטַח
倚赖、信靠
בַּיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
יְשֻׂגָּב
07682
动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳
שָׂגַב
放在高处、崇高、尊崇
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文