箴言
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 18 节
»
בְּאֵין
חָזוֹן
יִפָּרַע
עָם
没有异象(或译:默示),民就放肆;
וְשֹׁמֵר
תּוֹרָה
אַשְׁרֵהוּ׃
遵守律法的,这人有福。
[恢复本]
没有异象,民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
[RCV]
Where there is no vision, the people cast off restraint; / But happy is he who keeps the law.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּאֵין
00369
介系词
בְּ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
חָזוֹן
02377
名词,阳性单数
חָזוֹן
异象、默示、预言
יִפָּרַע
06544
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
פָּרַע
忽视、放松
עָם
05971
名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
וְשֹׁמֵר
08104
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַר
遵守、保护、小心
תּוֹרָה
08451
名词,阴性单数
תּוֹרָה
教导
אַשְׁרֵהוּ
00835
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אֶשֶׁר
有福
אֶשֶׁר
的复数为
אַשְׁרִים
(未出现),复数附属形为
אַשְׁרֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文