箴言
« 第二九章 »
« 第 19 节 »
בִּדְבָרִים לֹא-יִוָּסֶר עָבֶד
只用言语,仆人不肯受教;
כִּי-יָבִין וְאֵין מַעֲנֶה׃
他即使明白,也不回应。
[恢复本] 只用言语,仆人不肯受管教;他虽然明白,也没有反应。
[RCV] A servant will not be corrected by words alone; / For though he understands, there will be no response.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בִּדְבָרִים 01697 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִוָּסֶר 03256 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 יָסַר 管教、训导、纠正
עָבֶד 05650 עֶבֶד 的停顿形,名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָבִין 00995 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בִּין 明白、分辨、了解
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מַעֲנֶה 04617 名词,阳性单数 מַעֲנֶה 回答
 « 第 19 节 » 
回经文