箴言
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 13 节
»
וְהֶחֱזִיקָה
בּוֹ
וְנָשְׁקָה-לּוֹ
她拉住他,与他亲嘴,
הֵעֵזָה
פָנֶיהָ
וַתֹּאמַר
לוֹ׃
脸无羞耻对他说:
[恢复本]
她拉住那少年人,与他亲嘴,厚颜无耻地对他说,
[RCV]
And she grabs him and kisses him; / And with an impudent face she says to him,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהֶחֱזִיקָה
02388
动词,Hif‘il 连续式 3 单阴
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
וְנָשְׁקָה
05401
动词,Qal 连续式 3 单阴
נָשַׁק
I. 放一起、亲嘴;II. 配备
לּוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הֵעֵזָה
05810
动词,Hif‘il 完成式 3 单阴
עָזַז
是强壮的
פָנֶיהָ
06440
名词,复阳 + 3 单阴词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。
וַתֹּאמַר
00559
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文