箴言
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 8 节
»
עֹבֵר
בַּשּׁוּק
אֵצֶל
פִּנָּהּ
从街上经过,靠近她的巷口,
וְדֶרֶךְ
בֵּיתָהּ
יִצְעָד׃
直往通她家的路去,
[恢复本]
从街上经过,走近淫妇的巷口,步上通往她家的路,
[RCV]
Passing along the street near her corner; / And he takes the way to her house,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֹבֵר
05674
动词,Qal 主动分词单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
这个分词在此作名词“经过者”解。
בַּשּׁוּק
07784
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שׁוּק
街市上
אֵצֶל
00681
介系词
אֵצֶל
旁边
פִּנָּהּ
06434
名词,单阴 + 3 单阴词尾
פֵּן
角落
פִּנָּה
的附属形为
פִּנַּת
(未出现);用附属形来加词尾。加 3 单阴词尾用
פִּנָּהּ
是特例。
וְדֶרֶךְ
01870
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
בֵּיתָהּ
01004
名词,单阳 + 3 单阴词尾
בַּיִת
殿、房屋、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
יִצְעָד
06805
יִצְעַד
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
צָעַד
踏步、行进
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文