箴言
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
«
第 24 节
»
וְעַתָּה
בָנִים
שִׁמְעוּ-לִי
孩子们,现在要听从我,
וְהַקְשִׁיבוּ
לְאִמְרֵי-פִי׃
要留心听我口中的言语。
[恢复本]
众子啊,现在要听从我,留心听我口中的话。
[RCV]
And now, my sons, listen to me, / And pay attention to the words of my mouth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
בָנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְהַקְשִׁיבוּ
07181
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 祈使式复阳
קָשַׁב
留心听、注意听
לְאִמְרֵי
00561
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
אֵמֶר
言语
פִי
06310
名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文