箴言
« 第七章 »
« 第 24 节 »
וְעַתָּה בָנִים שִׁמְעוּ-לִי
孩子们,现在要听从我,
וְהַקְשִׁיבוּ לְאִמְרֵי-פִי׃
要留心听我口中的言语。
[恢复本] 众子啊,现在要听从我,留心听我口中的话。
[RCV] And now, my sons, listen to me, / And pay attention to the words of my mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
בָנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְהַקְשִׁיבוּ 07181 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈使式复阳 קָשַׁב 留心听、注意听
לְאִמְרֵי 00561 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 אֵמֶר 言语
פִי 06310 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 24 节 » 
回经文