箴言
« 第七章 »
« 第 6 节 »
כִּי בְּחַלּוֹן בֵּיתִי
在我房屋的窗户内,
בְּעַד אֶשְׁנַבִּי נִשְׁקָפְתִּי׃
透过我的窗棂我往外看:
[恢复本] 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间往外观看,
[RCV] For at the window of my house / I looked out through my lattice,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בְּחַלּוֹן 02474 介系词 בְּ + 名词,单阳(或阴)附属形 חַלּוֹן 窗户
בֵּיתִי 01004 名词,单阳 + 1 单词尾 בַּיִת 殿、房屋、家 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
בְּעַד 01157 介系词,附属形 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
אֶשְׁנַבִּי 00822 名词,单阳 + 1 单词尾 אֶשְׁנַב 窗棂 אֶשְׁנַב 的附属形也是 אֶשְׁנַב(未出现);用附属形来加词尾。
נִשְׁקָפְתִּי 08259 动词,Nif‘al 完成式 1 单 שָׁקַף Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看
 « 第 6 节 » 
回经文