以赛亚书
«
第四三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 11 节
»
אָנֹכִי
אָנֹכִי
יְהוָה
我,惟有我是耶和华;
וְאֵין
מִבַּלְעָדַי
מוֹשִׁיעַ׃
除我以外没有救主。
[恢复本]
惟有我是耶和华,除我以外没有救主。
[RCV]
I, even I, am Jehovah; / And there is no Savior besides Me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מִבַּלְעָדַי
01107
介系词
מִן
+ 介系词
בַּלְעָדֵי
+ 1 单词尾
בַּלְעָדֵי
除了
מוֹשִׁיעַ
03467
动词,Hif‘il 分词单阳
יָשַׁע
拯救
这个分词在此作名词“救主”解。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文