以赛亚书
«
第四三章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 4 节
»
מֵאֲשֶׁר
יָקַרְתָּ
בְעֵינַי
נִכְבַּדְתָּ
因你在我眼中为宝为尊,
וַאֲנִי
אֲהַבְתִּיךָ
又因我爱你,
וְאֶתֵּן
אָדָם
תַּחְתֶּיךָ
我使人代替你,
וּלְאֻמִּים
תַּחַת
נַפְשֶׁךָ׃
使列邦替换你的生命。
[恢复本]
因你在我眼中为宝为尊,又因我爱了你,所以我使人代替你,使列邦人替换你的性命。
[RCV]
Since you were precious in My eyes, / Since you have been honorable and I have loved you, / I will give up men in your place, / And peoples in exchange for your life.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מֵאֲשֶׁר
00834
介系词
מִן
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יָקַרְתָּ
03365
动词,Qal 完成式 2 单阳
יָקַר
宝贝、珍贵
בְעֵינַי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 1 单词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
נִכְבַּדְתָּ
03513
动词,Nif‘al 完成式 2 单阳
כָּבַד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
אֲהַבְתִּיךָ
00157
动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
אָהַב אָהֵב
爱
וְאֶתֵּן
05414
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
נָתַן
使、给
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
תַּחְתֶּיךָ
08478
介系词
תַּחַת
+ 2 单阳词尾
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
תַּחַת
用复数附属形
תַּחַתֵּי
来加词尾。
וּלְאֻמִּים
03816
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
לְאֹם
邦国、人民
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
נַפְשֶׁךָ
05315
נַפְשְׁךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文