以赛亚书
« 第四三章 »
«第 28 节»
וַאֲחַלֵּל שָׂרֵי קֹדֶשׁ
因此,我要凌辱圣所的领袖,
וְאֶתְּנָה לַחֵרֶם יַעֲקֹב
使雅各成为咒诅,
וְיִשְׂרָאֵל לְגִדּוּפִים׃ ס
使以色列受辱骂。
[恢复本] 所以我辱没圣所的首领,使雅各遭毁灭,使以色列被辱骂。
[RCV] Therefore I profaned the princes of the sanctuary, / And I delivered up Jacob to destruction, / And Israel to reviling.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲחַלֵּל 02490 动词,Pi‘el 叙述式 1 单 חָלַל I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖
קֹדֶשׁ 06944 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
וְאֶתְּנָה 05414 连接词 וְ + 动词 ,Qal 鼓励式 1 单 נָתַן 使、给
לַחֵרֶם 02764 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֵרֶם I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
וְיִשְׂרָאֵל 03478 连接词 וְ + 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
לְגִדּוּפִים 01421 介系词 לְ + 名词,阳性复数 גִּדּוּף 辱骂、辱骂的言语
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 28 节 » 

回经文