以赛亚书
« 第四三章 »
« 第 18 节 »
אַל-תִּזְכְּרוּ רִאשֹׁנוֹת
你们不要追念从前的事,
וְקַדְמֹנִיּוֹת אַל-תִּתְבֹּנָנוּ׃
也不要思想古时的事。
[恢复本] 耶和华如此说,你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。
[RCV] Do not call to mind the former things, / Nor consider the things of old.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּזְכְּרוּ 02142 动词,Qal 未完成式 2 复阳 זָכַר 提说、纪念、回想
רִאשֹׁנוֹת 07223 形容词,阴性复数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的 在此作名词解,指“从前的事”。
וְקַדְמֹנִיּוֹת 06931 连接词 וְ + 形容词,阴性复数 קַדְמֹנִי 古老的、先前的 在此作名词解,指“古时的事”。
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּתְבֹּנָנוּ 00995 动词,Hitpo‘lel 未完成式 2 复阳 בִּין 思想、了解
 « 第 18 节 » 
回经文