以赛亚书
« 第四四章 »
« 第 14 节 »
לִכְרָת-לוֹ אֲרָזִים
为自己砍伐香柏树,
וַיִּקַּח תִּרְזָה וְאַלּוֹן
又取杉柏和橡树,
וַיְאַמֶּץ-לוֹ בַּעֲצֵי-יָעַר
在树林中使它长大。
נָטַע אֹרֶן וְגֶשֶׁם יְגַדֵּל׃
他栽种松树,得雨长大。
[恢复本] 有人预备为自己砍伐香柏树,或取柏树和橡树;他让树在树林中长得茁壮;他栽种白杨树,得雨水滋养。
[RCV] Someone prepares to cut down cedars for himself, / Or he takes a cypress or an oak; / He lets it grow strong among the trees of the forest; / He plants an ash, and the rain nourishes it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִכְרָת 03772 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֲרָזִים 00730 名词,阳性复数 אֶרֶז 香柏木、香柏树
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 拿、取
תִּרְזָה 08645 名词,阴性单数 תִּרְזָה 杉柏
וְאַלּוֹן 00437 连接词 וֶ + 名词,阳性单数 אַלּוֹן 橡树
וַיְאַמֶּץ 00553 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 אָמַץ Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בַּעֲצֵי 06086 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 עֵץ 木、树木
יָעַר 03293 יַעַר 的停顿型,名词,阳性单数 יָעַר 树林、森林
נָטַע 05193 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָטַע 栽种
אֹרֶן 00766 名词,阳性单数 אֹרֶן 松树
וְגֶשֶׁם 01653 连接词 וְ + 名词,阳性单数 גֶּשֶׁם
יְגַדֵּל 01431 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 גָּדַל 长大、变大
 « 第 14 节 » 
回经文