以赛亚书
« 第四四章 »
« 第 16 节 »
חֶצְיוֹ שָׂרַף בְּמוֹ-אֵשׁ
他将它的一半烧在火中,
עַל-חֶצְיוֹ בָּשָׂר יֹאכֵל
用它的一半(烤)肉来吃,
יִצְלֶה צָלִי וְיִשְׂבָּע
他烤肉,吃饱了,
אַף-יָחֹם וְיֹאמַר
也取暖说:
הֶאָח חַמּוֹתִי רָאִיתִי אוּר׃
“啊哈,我暖和了,我看见火了。”
[恢复本] 他把一半烧在火中,用这一半烤肉吃,烤了肉,也吃饱了;又自己烤火,说,啊哈,我暖和了,我见火了。
[RCV] Half of it he burns in a fire; / Over this half he eats flesh, / And he roasts a roast and is satisfied. / He also warms himself and says, Ha! / I am warm, I have seen fire.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֶצְיוֹ 02677 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֲצִי 一半 חֲצִי 的附属形也是 חֲצִי;用附属形来加词尾。
שָׂרַף 08313 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׂרַף 燃烧
בְּמוֹ 01119 介系词 בְּמוֹ 在、用、借着 בְּמוֹבְּ 一样意思,只是 בְּמוֹ 多用于诗体文。
אֵשׁ 00784 名词,阳(或阴)性单数 אֵשׁ
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חֶצְיוֹ 02677 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֲצִי 一半 חֲצִי 的附属形也是 חֲצִי;用附属形来加词尾。
בָּשָׂר 01320 名词,阳性单数 בָּשָׂר 肉、身体
יֹאכֵל 00398 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
יִצְלֶה 06740 动词,Qal 未完成式 3 单阳 צָלָה
צָלִי 06748 名词,阳性单数 צָלִי 烤肉
וְיִשְׂבָּע 07647 וְיִשְׂבַּע 的停顿型,连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂבַע 满足
אַף 00637 连接词 אַף 的确、也
יָחֹם 02552 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָחַם 取暖、暖和
וְיֹאמַר 00559 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
הֶאָח 01889 惊叹语 הֶאָח 啊哈
חַמּוֹתִי 02552 动词,Qal 完成式 1 单 חָחַם 取暖、暖和
רָאִיתִי 07200 动词,Qal 完成式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אוּר 00217 名词,阳性单数 אוּר 火、火焰
 « 第 16 节 » 
回经文