以赛亚书
«
第四四章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 2 节
»
כֹּה-אָמַר
יְהוָה
…耶和华如此说:(…处填入下二行)
עֹשֶׂךָ
וְיֹצֶרְךָ
מִבֶּטֶן
造作你,又从你出胎造就你,
יַעְזְרֶךָּ
并要帮助你的
אַל-תִּירָא
עַבְדִּי
יַעֲקֹב
我的仆人雅各,…不要害怕!(…处填入下行)
וִישֻׁרוּן
בָּחַרְתִּי
בוֹ׃
我所拣选的耶书仑哪,
[恢复本]
造作你,又从母腹里就塑造你,并要帮助你的耶和华如此说,我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑哪,不要害怕;
[RCV]
Thus says Jehovah your Maker / And the One who formed you from the womb, who will help you, / Do not fear, O Jacob, My servant, / And Jeshurun whom I have chosen,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עֹשֶׂךָ
06213
动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾
עָשָׂה
做
这个分词在此作名词“造作者”解。
וְיֹצֶרְךָ
03335
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阳词尾
יָצַר
造作、形成
这个分词在此作名词“造作者”解。
מִבֶּטֶן
00990
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
בֶּטֶן
肚腹、子宫
יַעְזְרֶךָּ
05826
动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
עָזַר
帮助
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תִּירָא
03372
动词,Qal 未完成式 2 单阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
עַבְדִּי
05650
名词,单阳 + 1 单词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
为 Segol 名词,用基本型
עַבְדּ
加词尾。
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
וִישֻׁרוּן
03484
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יָשֻׁרוּן
耶书仑
בָּחַרְתִּי
00977
动词,Qal 完成式 1 单
בָּחַר
选择、拣选、挑选
בוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文