耶利米书
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 15 节
»
כִּי
אֲמַרְתֶּם
“因为你们说:
הֵקִים
לָנוּ
יְהוָה
נְבִאִים
בָּבֶלָה׃
ס
‘耶和华已在巴比伦为我们兴起先知’;
[恢复本]
你们说,耶和华在巴比伦为我们兴起了申言者,
[RCV]
If you say, Jehovah has raised up for us prophets in Babylon,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲמַרְתֶּם
00559
动词,Qal 完成式 2 复阳
אָמַר
说
הֵקִים
06965
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
נְבִאִים
05030
名词,阳性复数
נָבִיא
先知
בָּבֶלָה
00894
专有名词,国名、地名 + 指示方向的
ָה
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文