耶利米书
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 9 节
»
כִּי
בְשֶׁקֶר
הֵם
נִבְּאִים
לָכֶם
בִּשְׁמִי
因为他们托我的名对你们说假预言,
לֹא
שְׁלַחְתִּים
我并没有差遣他们;
נְאֻם-יְהוָה׃
ס
这是耶和华的话语。
[恢复本]
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们;这是耶和华说的。
[RCV]
For they prophesy to you falsely in My name; and I have not sent them, declares Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בְשֶׁקֶר
08267
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
שֶׁקֶר
虚假
הֵם
01992
代名词 3 复阳
הֵם הֵמָּה
他们
נִבְּאִים
05012
动词,Nif‘al 分词复阳
נָבָא
预言
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בִּשְׁמִי
08034
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שְׁלַחְתִּים
07971
动词,Qal 完成式 1 单 + 3 复阳词尾
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文