耶利米书
« 第三六章 »
« 第 15 节 »
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו
他们对他说:
שֵׁב נָא וּקְרָאֶנָּה בְּאָזְנֵינוּ
“请你坐下,在我们的耳边念它(原文用阴性)。”
וַיִּקְרָא בָרוּךְ בְּאָזְנֵיהֶם׃
巴录就在他们的耳边念(它)。
[恢复本] 他们对他说,请你坐下,念给我们听;巴录就念给他们听。
[RCV] And they said to him, Sit down now and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
שֵׁב 03427 动词,Qal 祈使式单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
וּקְרָאֶנָּה 07121 动词,Qal 祈使式单阳 + 3 单阴词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּאָזְנֵינוּ 00241 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 复词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בָרוּךְ 01263 专有名词,人名 בָּרוּךְ 巴录 巴录原意为“蒙福的”。
בְּאָזְנֵיהֶם 00241 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 复阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文