但以理书
« 第六章 »
« 第 11 节 »
אֱדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ הַרְגִּשׁוּ
(原文 6:12)那些人就纷纷聚集,
וְהַשְׁכַּחוּ לְדָנִיֵּאל בָּעֵא וּמִתְחַנַּן
见但以理…祈祷恳求。
קדָם אֱלָהֵהּ׃
在他神面前(放上行)
[恢复本] 那些人就纷纷聚集,见但以理在他神面前祈祷恳求。
[RCV] Then these men assembled and found Daniel making petition and supplication before his God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱדַיִן 00116 副词 אֱדַיִן 之后
גֻּבְרַיָּא 01400 名词,阳性复数 + 定冠词 א גְּבַר 一人、某一些人
אִלֵּךְ 00479 指示代名词,阳性复数 אִלֵּךְ 那些
הַרְגִּשׁוּ 07284 动词,Haphel 完成式 3 复阳 רְגַשׁ 蜂拥成群、喧哗骚动
וְהַשְׁכַּחוּ 07912 连接词 וְ + 动词,Haphel 完成式 3 复阳 שְׁכַח 发现、找到
לְדָנִיֵּאל 01841 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּנִיֵּאל 但以理
בָּעֵא 01156 动词,Peal 主动分词单阳 בְּעָא 寻找、询问
וּמִתְחַנַּן 02604 连接词 וְ + 动词,Htthpaal 分词单阳 חָנַן 怜悯
קדָם 06925 介系词 קדָם 在前面
אֱלָהֵהּ 00426 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֱלָהּ 神、神明、神
 « 第 11 节 » 
回经文