但以理书
« 第六章 »
« 第 1 节»
שְׁפַר קדָם דָּרְיָוֶשׁ
(原文 6:2)大流士随心所愿,
וַהֲקִים עַל-מַלְכוּתָא
在全国立了
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא מְאָה וְעֶשְׂרִין
一百二十个总督,
דִּי לֶהֱוֹן בְּכָל-מַלְכוּתָא׃
治理通国。
[恢复本] 大利乌随心所愿,在全国立了一百二十个总督,治理通国;
[RCV] It pleased Darius to set up over the kingdom a hundred and twenty satraps, who would be throughout the whole kingdom;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שְׁפַר 08232 动词,Peal 完成式 3 单阳 שְׁפַר 悦人的、不错的、可接受的
קדָם 06925 介系词 קדָם 在前面
דָּרְיָוֶשׁ 01868 专有名词,人名 דָּרְיָוֶשׁ 大流士
וַהֲקִים 06966 连接词 וְ + 动词,Haphel 完成式 3 单阳 קוּם 立起、站立
עַל 05922 介系词 עַל 在…上面
מַלְכוּתָא 04437 名词,阴性单数 + 定冠词 א מַלְכוּ 国度
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא 00324 介系词 לְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 א אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין 省长、古波斯行省的统治者
מְאָה 03969 名词,阴性单数 מְאָה 数目的“一百”
וְעֶשְׂרִין 06243 连接词 וְ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִין 数目的“二十”
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
לֶהֱוֹן 01934 动词,Peal 未完成式 3 复阳 הֲוָא הֲוָה 发生、临到 הֲוָה 前面如需要加 י,通常以ל 代替 י,这是受到Accadian 文字的影响。
בְּכָל 03606 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
מַלְכוּתָא 04437 名词,阴性单数 + 定冠词 א מַלְכוּ 国度
 «  第 1 节 » 

回经文