但以理书
« 第六章 »
« 第 4 节 »
אֱדַיִן סָרְכַיָּא וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
(原文 6:5)那时,总长和总督
הֲווֹ בָעַיִן עִלָּה לְהַשְׁכָּחָה לְדָנִיֵּאל
…寻找把柄,为要参但以理;
מִצַּד מַלְכוּתָא
在治国的事务上(放上行)
וְכָל-עִלָּה וּשְׁחִיתָה לָא-יָכְלִין לְהַשְׁכָּחָה
只是无法找着他的把柄错失,
כָּל-קבֵל דִּי-מְהֵימַן הוּא
因他忠心办事,
וְכָל-שָׁלוּ וּשְׁחִיתָה לָא הִשְׁתְּכַחַת עֲלוֹהִי׃
在他那里找不到任何错误过失。
[恢复本] 那时总长和总督,在国事上寻找但以理的把柄,为要告他,只是找不着他的把柄和过失;因他忠信可靠,在他身上找不到任何疏忽和过失。
[RCV] Then the chief ministers and satraps sought to find a ground for accusation against Daniel from the perspective of the kingdom, but they could find no ground for accusation or fault, inasmuch as he was faithful, and no negligence or fault was found related to him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱדַיִן 00116 副词 אֱדַיִן 之后
סָרְכַיָּא 05632 名词,阳性复数 + 定冠词 א סָרַךְ 首领、管理者
וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא 00324 连接词 וְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 א אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין 省长、古波斯行省的统治者
הֲווֹ 01934 动词,Peal 完成式 3 复阳 הֲוָא הֲוָה 发生、临到
בָעַיִן 01156 动词,Peal 主动分词复阳 בְּעָא 寻找、询问
עִלָּה 05931 名词,阴性单数 עִלָּה 毛病、事件、机会
לְהַשְׁכָּחָה 07912 介系词 לְ + 动词,Haphel 不定词附属形 הַשְׁכָּחָה שְׁכַח 找到
לְדָנִיֵּאל 01841 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּנִיֵּאל 但以理
מִצַּד 06655 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 צַד 旁边
מַלְכוּתָא 04437 名词,阴性单数 + 定冠词 א מַלְכוּ 国度
וְכָל 03606 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עִלָּה 05931 名词,阴性单数 עִלָּה 毛病、事件、机会
וּשְׁחִיתָה 07844 连接词 וְ + 动词,Peal 被动分词单阴 שְׁחַת 错误
לָא 03809 否定的副词 לָה לָא
יָכְלִין 03202 动词,Peal 主动分词复阳 יְכֵל 能够
לְהַשְׁכָּחָה 07912 介系词 לְ + 动词,Haphel 不定词附属形 הַשְׁכָּחָה שְׁכַח 找到
כָּל 03606 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
קבֵל 06903 介系词 קבֵל 1. 名词:前面,2. 介系词:在…前面、因此,3. 连接词:因为
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
מְהֵימַן 00540 动词,Haphel 被动分词单阳 אַמַן 确定、支持
הוּא 01932 代名词 3 单阳 הוּא
וְכָל 03606 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שָׁלוּ 07960 名词,阴性单数 שָׁלוּ 疏忽、粗心
וּשְׁחִיתָה 07844 连接词 וְ + 动词,Peal 被动分词单阴 שְׁחַת 错误
לָא 03809 否定的副词 לָה לָא
הִשְׁתְּכַחַת 07912 动词,Hithpeel 完成式 3 单阴 שְׁכַח 找到
עֲלוֹהִי 05922 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面
 « 第 4 节 » 
回经文