但以理书
« 第六章 »
« 第 18 节 »
אֱדַיִן אֲזַל מַלְכָּא לְהֵיכְלֵהּ וּבָת טְוָת
(原文6:19)于是王回到宫里,终夜禁食,
וְדַחֲוָן לָא-הַנְעֵל קָדָמוֹהִי
不让人拿乐器到他面前,
וְשִׁנְתֵּהּ נַדַּת עֲלוֹהִי׃
他也睡不着觉。
[恢复本] 王回宫,终夜不食,无人拿乐器到他面前;并且睡不着觉。
[RCV] Then the king went to his palace and spent the night fasting; and no entertainment was brought before him, and his sleep fled from him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱדַיִן 00116 副词 אֱדַיִן 之后
אֲזַל 00236 动词,Peal 完成式 3 单阳 אֲזַל 去、出发
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
לְהֵיכְלֵהּ 01965 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 הֵיכַל 王宫、殿、寺庙
וּבָת 00956 连接词 וְ + 动词,Peal 完成式 3 单阳 בּוּת 过夜、投宿
טְוָת 02908 副词 טְוָת 禁食
וְדַחֲוָן 01761 连接词 וְ + 名词,阴性复数 דַּחֲוָה 乐器、娱乐
לָא 03809 否定的副词 לָא
הַנְעֵל 05954 动词,Haphel 完成式 3 单阳 עֲלַל 进去、冲入
קָדָמוֹהִי 06925 介系词 קדָם + 3 单阳词尾 קדָם 在前面
וְשִׁנְתֵּהּ 08139 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 שְׁנָה 睡觉
נַדַּת 05075 动词,Peal 完成式 3 单阴 נְדַד 逃跑
עֲלוֹהִי 05922 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面
 « 第 18 节 » 
回经文