但以理书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 12 节
»
וּשְׁאָר
חֵיוָתָא
הֶעְדִּיו
שָׁלְטָנְהוֹן
其余的兽,它们的权柄都被夺去,
וְאַרְכָה
בְחַיִּין
יְהִיבַת
לְהוֹן
生命却得延长,
עַד-זְמַן
וְעִדָּן׃
直到(所定的)时候和日期。
[恢复本]
至于其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时期和时候。
[RCV]
And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּשְׁאָר
07606
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שְׁאָר
其余的、剩下的
חֵיוָתָא
02423
名词,阴性复数 + 定冠词
א
חֵיוָא
野兽、动物
הֶעְדִּיו
05709
动词,Haphel 完成式 3 复阳
עֲדָה
离去、去世
שָׁלְטָנְהוֹן
07985
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שָׁלְטָן
权势
וְאַרְכָה
00754
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְכָה
延长
בְחַיִּין
02417
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
חַי
活的、生命
יְהִיבַת
03052
动词,Peil 完成式 3 单阴
יְהַב
给予、提供
לְהוֹן
09004
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עַד
05705
介系词
עַד
直到
זְמַן
02166
名词,阳性单数
זְמַן
某个时候、时间
וְעִדָּן
05732
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
עִדָּן
时间、年
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文