但以理书
« 第七章 »
« 第 12 节 »
וּשְׁאָר חֵיוָתָא הֶעְדִּיו שָׁלְטָנְהוֹן
其余的兽,它们的权柄都被夺去,
וְאַרְכָה בְחַיִּין יְהִיבַת לְהוֹן
生命却得延长,
עַד-זְמַן וְעִדָּן׃
直到(所定的)时候和日期。
[恢复本] 至于其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时期和时候。
[RCV] And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁאָר 07606 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שְׁאָר 其余的、剩下的
חֵיוָתָא 02423 名词,阴性复数 + 定冠词 א חֵיוָא 野兽、动物
הֶעְדִּיו 05709 动词,Haphel 完成式 3 复阳 עֲדָה 离去、去世
שָׁלְטָנְהוֹן 07985 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שָׁלְטָן 权势
וְאַרְכָה 00754 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְכָה 延长
בְחַיִּין 02417 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 חַי 活的、生命
יְהִיבַת 03052 动词,Peil 完成式 3 单阴 יְהַב 给予、提供
לְהוֹן 09004 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עַד 05705 介系词 עַד 直到
זְמַן 02166 名词,阳性单数 זְמַן 某个时候、时间
וְעִדָּן 05732 连接词 וְ + 名词,阳性单数 עִדָּן 时间、年
 « 第 12 节 » 
回经文