但以理书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 9 节
»
חָזֵה
הֲוֵית
עַד
דִּי
כָרְסָוָן
רְמִיו
我观看,见有宝座设立,
וְעַתִּיק
יוֹמִין
יְתִב
亘古常在者坐着。
לְבוּשֵׁהּ
כִּתְלַג
חִוָּר
他的衣服洁白如雪,
וּשְׂעַר
רֵאשֵׁהּ
כַּעֲמַר
נְקֵא
他的头发如纯净的羊毛。
כָּרְסְיֵהּ
שְׁבִיבִין
דִּי-נוּר
他的宝座是火焰,
גַּלְגִּלּוֹהִי
נוּר
דָּלִק׃
他的轮子是燃烧的火。
[恢复本]
我观看,见有些宝座设立,那亘古常在者坐下了。祂的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛;祂的宝座乃是火焰,其轮乃是烈火。
[RCV]
I watched / Until thrones were set, / And the Ancient of Days sat down. / His clothing was like white snow, / And the hair of His head was like pure wool; / His throne was flames of fire, / Its wheels, burning fire.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חָזֵה
02370
动词,Peal 主动分词单阳
חֲזָא חֲזָה
看
הֲוֵית
01934
动词,Peal 完成式 1 单
הֲוָא הֲוָה
发生、临到
עַד
05705
介系词
עַד
直到
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
כָרְסָוָן
03764
名词,阳性复数
כָּרְסֵא
宝座
רְמִיו
07412
动词,Peil 完成式 3 复阳
רְמָא
设立、抛、丢
וְעַתִּיק
06268
连接词
וְ
+ 形容词,单阳附属形
עַתִּיק
古老的
יוֹמִין
03118
名词,阳性复数
יוֹם
日子
יְתִב
03488
动词,Peal 完成式 3 单阳
יְתִב
坐下、居住
לְבוּשֵׁהּ
03831
名词,单阳 + 3 单阳词尾
לְבוּשׁ
外衣
כִּתְלַג
08517
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
תְּלַג
雪
חִוָּר
02358
形容词,阳性单数
חִוָּר
白色的
וּשְׂעַר
08177
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שְׂעַר
头发
רֵאשֵׁהּ
07217
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֵאשׁ
头、领袖
כַּעֲמַר
06015
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
עֲמַר
羊毛
נְקֵא
05343
形容词,阳性单数
נְקֵא
纯净的、干净的
כָּרְסְיֵהּ
03764
名词,单阳 + 3 单阳词尾
כָּרְסֵא
宝座
שְׁבִיבִין
07631
名词,阳性复数
שְׁבִיב
火焰
דִּי
01768
关系代名词
דִּי
不必翻译、因为
נוּר
05135
名词,阳性单数
נוּר
火
גַּלְגִּלּוֹהִי
01535
名词,复阳 + 3 单阳词尾
גַּלְגַּל
轮子
נוּר
05135
名词,阳性单数
נוּר
火
דָּלִק
01815
动词,Peal 主动分词单阳
דְּלַק
燃烧
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文